Славяно-славянският превод. Лингвистичен подход към художествения текст
| Издателство: | УИ "Св. Климент Охридски" |
| Брой страници: | 302 |
| Година на издаване: | 2007 |
| Дата на издаване: | 2007-01-26 |
| ISBN: | 954072121 |
| SKU: | 47818260013 |
| Размери: | 24x17 |
| Тегло: | 300 грама |
| Корици: | ТВЪРДИ |
| Цена: | 7.67 € |
Книгата "Славяно-славянският превод. Лингвистичен подход към художествения текст" произлиза от практическата работа в областта на славистиката. Тя се фокусира върху темата за междуславянския превод, която остава недостатъчно проучена и изисква задълбочени наблюдения, разработки и анализи на научните резултати. Изследването акцентира на сравнителния аспект, разглеждайки разликите в славяно-славянските преводи при един общ славянски оригинал както в прозата, така и в поезията. За първи път методологията на многопреводния и многоезиков структурно-текстологичен анализ е приложена в теорията за междуславянския превод. На основа събраните данни се въвежда концепцията за междупреводен инвариант, която осветлява процеса на преводачески дейности от когнитивна гледна точка.
"Славяно-славянският превод. Лингвистичен подход към художествения текст" е книга от Искра Ликоманова, издадена от издателство УИ "Св. Климент Охридски" през 2007 година. Книгата има 302 страници и е с ТВЪРДИ корици.