Учебен Английско-български морски речник
| Издателство: | Стено |
| Брой страници: | 720 |
| Година на издаване: | 2009 |
| Дата на издаване: | 2009-06-09 |
| ISBN: | 9789544494063 |
| SKU: | 67026650017 |
| Размери: | 22x15 |
| Тегло: | 929 грама |
| Корици: | ТВЪРДИ |
| Цена: | 17.38 € |
Новото издание на английско-българския морски речник включва над 22,000 термина и словосъчетания, които са в употреба в корабно-търговската практика, заедно с редица често срещани съкращения. Основата на речника е изградена върху краткия английско-български морски речник, публикуван преди почти десетилетие. Главните термини са представени по-разширено, като се акцентира на максималния брой значения и приложения, а също така съдържат множество съставни термини с глаголи и предлози.
В допълнение към темите като корабоводене и експлоатация на търговските флотилии, новият сборник обхваща терминология свързана с корабостроенето и ветроходството. За пръв път тук присъстват термини относно речното плаване. Включени са иновационни понятия от сферата на морската индустрия.
След частта с терминологията следват списъци със съкращения, одобрени от Комитета по морска безопасност към ММО – те включват навигационни термини и абревиатури използвани в корабната дейност. При подготовката му са използвани учебници както от британския, така и от американския контекст – това включва различни справочници и информация от специализирани интернет сайтове.
Речникът е структуриран според азбучно-гнездовата система: сложните термини се търсят чрез определяемото слово. Изборът на подреждане комбинира принципите както на англоезичните толкови речници, така и тези при двуезичните ресурси за да осигури дълготрайна асоциация между основните понятия.
Статиите съдържат основен термин (понякога придружен от алтернативна форма или пояснение), ляво определение към него, дясно определение плюс предложни конструкции и най-често срещаните имена или глаголи свързани с него. Особено внимание е отделено на фразовите глаголи; добавени са подходящи съкращения и референции към близки или противоположни по значение термини.
Също така има указания за разлики между значението във Великобритания спрямо САЩ или други региони (когато такива вариации съществуват). Когато конкретен термин притежава специфично значение в дадена област или навигационно пособие то това е уточнено. Има кратки бележки в скоби там където не може да бъде установен еквивалентният български вариант; заемките остават запазени при отсъствие на такъв превод.
При възможност предоставят варианти за разговорното употребление в практиката; всяка буква започва със значението си в сигналния код. Обикновено прилагателните се дават в мъжки род, което кореспондира с начина им на фиксация в българския език.
"Учебен Английско-български морски речник" е книга от , издадена от издателство Стено през 2009 година. Книгата има 720 страници и е с ТВЪРДИ корици.