Contemporary English-Bulgarian Dictionary
| Издателство: | Дамян Яков |
| Брой страници: | 850 |
| Година на издаване: | 2003 |
| Дата на издаване: | 2003-09-03 |
| ISBN: | 9545271892 |
| SKU: | 8798320010 |
| Тегло: | 652 грама |
| Корици: | ТВЪРДИ |
| Цена: | 7.67 € |
Настоящият английско-български речник включва 25 000 от най-употребяваните термини в съвременния книжовен английски език, както и изрази, които са полезни за напреднали ученици. Той е предназначен за гимназисти, студенти и преподаватели, както и за широк кръг читатели.
Основата на речника е изградена върху лексиката на ежедневната комуникация, с акцент върху типичните изрази и фразеологични комбинации. В него са добавени думи, използвани в множество словосъчетания и често срещани свързани термини.
Речникът обхваща различна обществено-политическа, географска и етнографска лексика - като имена на места, институции и административни длъжности.
Съдържа също така важна научна терминология. Изобилстват интернационални думи; въпреки че те изглеждат лесно разбираеми при първо прочитане, произношението им може да се различава значително. Много от тях носят ново значение или нюансираност, което може да доведе до недоразумения при неправилно тълкуване.
Включени са новопостъпили термини от речниковия запас, които не присъстват в други аналогични речници. Жаргонът е избегнат поради бързото му остаряване.
Думите с общ корен не са групирани в "гнезда", а производните форми се представят отделно. Когато значението е ясно чрез предходната форма или близка дума, превод не се предоставя – например: abbreviate v (съкратя) // abbreviation n (съкратено).
При неправилните глаголи всички техни форми – инфинитивът плюс миналите времена – са посочени в основния текст; допълнителните форми ще бъдат изброени алфавитно с препратки към инфинитивната форма.
Всички записи разполагат с фонетична транскрипция на произношението; базата е британската версия на правописa и произношението на английския език. В текста обаче има отбелязани особености относно американския вариант чрез скоби; американизмите получават обозначение Ам., а специфичните англицизми - Брит.. Разлики във фонетичното звучене не са упоменати подробно; дори американизмите следват стандартното британско произношение за последователност.
Следвайки традицията у нас за фонетична транскрипция,, авторитетният правоизговорен речник на Даниел Джоунс служи като основа.
Избягват се описателният превод и многобройността на синонимите при превода на български език . Глаголите показват само основното значение със свободна употреба първо , последвано от характернитe значения .
Примерите минимално количество примери ; дават se единственo когато определена комбинация води до нов смисъл .
Речникът предлага ясна структура за улеснение при ползването му , като индексирането e сведено до минимум : граматика , социални регистри i тонални категории . Не съдържа сложни символи или знаци , затрудняващи потребителя . Условните означения ограничавat само до три вида : тилда (-) указва цялостna фразеология ; знак // разделя частита na речта (n,v,a,…), a # обозначава конкретна фразеология .
Допълненията включват четири приложения :
1) Граматически справочник;
2) Таблица нa неправилние глаголи;
3) Често срещani съкращения ;
4 ) Списък нa имената нa държавite i прилagatelniya
Авторката вярва , че този речник ще бъде ценен помощник всекидневно зa тези , които учат или работят c английски язик.
От авторката
"Contemporary English-Bulgarian Dictionary" е книга от Цонка Василева, издадена от издателство Дамян Яков през 2003 година. Книгата има 850 страници и е с ТВЪРДИ корици.