Всичко за книгите
Каталог за книги, автори и издателства
 

Книга за другите (Под редакцията на Зейди Смит)

Корицата на
Издателство:ICU
Брой страници:320
Година на издаване:2016
Дата на издаване:2016-12-13
ISBN:9786197153200
SKU:08604910019
Размери:12x19
Тегло:225 грама
Корици:МЕКИ
Цена:15 лв.
Анотация
Ревюта
Свързани книги
Приятели
Информационна мрежа

„Книга за другите“ е посветена на литературния персонаж. Зейди Смит и двама десетина първокласни писатели, свои колеги и приятели, са събрали усилията си. Целта им е изключително ясна: да измислят нов герой и да озаглавят разказа с неговото име. Основната задача е да се демонстрира разнообразието от възможни подходи при създаването на литературен персонаж.

Резултатът представлява забавни разкази в стил „упражнения по стил“, където авторите интерпретират темата с лекота и свобода („Дж. Джонсън“ на Нийл Хорнби, „Магда Мандела“ на Хари Кунцру); представяйки герои, вплетени в различни текстове на съответните писатели (Ханюел Старши от Зейди Смит, Донал Уебстър от Колъм Тойбин); срещащи интелектуални предизвикателства („Гъбичка Тут“ на Джонатан Летем, „Гордон“ на Андрю О’Хегън); трагикомични сблъсъци („Джудит Качъл“ на Дейвид Мичъл), болезнени шами по най-съвременния човешкия опит („Лел?“ на Едуидж Дантиас); емблематични/митологични фигури („Лъжецът“ на Александър Хемон, „Тео“ на Дейв Егърс).

Сред авторите в сборника са още: Джонатан Сафарян Фоер, Джордж Сондерс, Хайди Жулавитс, Вендала Вид, Миранда Жулай, А. М. Хоймс, А. Л. Кенеди и Зи Зи Заур – имената сред съвременните разказвачи.

Читателските мнения в онлайн портала Goodreads обаче са противоречиви. Ако един читател сподели мнение за характерността само нa еди-кой си шестседмичен разказ като впечатляващ , то следващият твърди точно обратното за него . Най-предпочитаните произведения пък често са категорично оценявани по различен начин от други читатели . Истината е , че тези истории задоволяват жаждата за качествена литература без компромиси! Всички те показват уникален подход; няма "пълнежи", а само разнообразие от интерпретации реализирани със въображение и дарба от страна на писателя .

На превода работиха Надежда Розова , Елия Виденова , Бистра Андреева и Невена Дишлиева-Кръстева .

.

.